teen-art.ru – Краткие содержания произведений русских и зарубежных

Краткие содержания произведений русских и зарубежных

Сила притяжения фразеологизм пример. Фразеология современного русского языка с точки зрения ее происхождения. По домам расходятся

21 22 ..

Фразеология современного русского языка с точки зрения функционально-стилистической
30.
Стилевая классификация фразеологизмов и фразеологизированных оборотов. Их экспрессивно-стилистические свойства

Функционально-стилевая классификация фразеологизмов имеет большое значение, так как помогает наметить возможные сферы их использования. Этой же цели служит понимание экспрессивно-стилистического их значения.
Сравнительно небольшая группа фразеологизмов может быть выделена как межстилевая, т.е. используемая в любом из функциональных стилей (см. § 15). Сюда относятся, например: бить мимо цели (и антоним бить в цель); бить тревогу; брать (взять) слово; брать (взять) сторону кого-, чью-либо; взять в руки; из года в год; идти вверх; иметь в виду; на первый взгляд; раздвигать рамки; сдержать слово; стирать грани; стоять на пути; терять из виду; углубиться в (самого) себя; уступить дорогу; на два фронта; давать ход чему-либо; полным ходом; центр тяжести; на каждом шагу и т.д. С точки зрения стилистической подобные фразеологизмы могут быть названы нейтральными, стилистически неокрашенными.
На фоне рассмотренных фразеологизмов выделяются две основные функционально-стилевые разновидности оборотов: разговорные и книжные, каждая из которых дополнительно характеризуется экспрессивно-стилистической окрашенностью.

31.
Разговорные фразеологизмы и фразеологизированные обороты

В разговорном стиле самое большое количество фразеологизмов составляют разговорно-бытовые обороты и фразеологизированные обороты. Они характеризуются большей образностью, нередко имеют несколько стилистически сниженную окраску (шутливую, шутливо-ласковую, а также ироническую, фамильярную). Например: абсолютный нуль; ни аза в глаза; на барскую ногу; брать (взять) за бока; для пущей важности, валом валить; вгонять в гроб; втирать очки; голова садовая; гнуть спину; дать стрекача; делать из мухи слона; держать ухо востро; задеть за живое; замести следы; коптить небо; крутить носом; курам на смех; лететь вверх тормашками; лиха беда начало; во все лопатки (убегать); мамаево побоище; из молодых да ранний; белыми нитками шито; до последней нитки; совать нос; пасть на сердце; петь с чужого голоса; подливать масла в огонь; разделать под орех; раскинуть умом; стоять на своем; теплое местечко; удар хватил; хвататься за ум и т.п.
К ним примыкают по функционально-стилевым и собственно стилистическим свойствам многие фразеологизированные выражения, особенно пословично-поговорочного типа: голод не тетка; после дождичка в четверг; семь пятниц на неделе; семеро одного не ждут и т.д.
Разговорные фразеологизмы все чаще употребляются в некоторых стилях книжной речи, например в публицистике, в языке художественной литературы, как одно из средств речевой характеристики персонажей.
От фразеологии разговорно-бытовой следует отличать обороты, стоящие за пределами литературного языка. Сюда относятся словосочетания грубо просторечного характера и бранные обороты: корчить лодыря; намять бока; распустить слюни; дать по шее; языком чесать; черта с два; черт возьми и др.
Использование этой группы оборотов даже в разговорной речи должно быть весьма ограниченным. Фразеологизмы данного типа могут употребляться в языке художественной литературы лишь с определенной стилистической целью: либо для передачи устной речи персонажей, либо для показа отрицательных сторон жизни, либо в целях придания речи иронического оттенка.

32.
Книжные фразеологизмы и фразеологизированные выражения

Сфера употребления фразеологических оборотов книжной речи намного уже, чем фразеологизмов нейтральных, межстилевых. Сюда относятся отдельные обороты официально-деловой речи: положить под сукно; рабочая сила; реальная заработная плата; очная ставка; верительные грамоты; быть в ответе и др.; фразеологизмы научно-терминологического типа: точка опоры; бросать тень; цепная реакция; сила притяжения и др.; обороты литературно-публицистического характера: любовь к Родине; сыны отечества; борцы за мир; гражданский долг; материальное благосостояние; нерушимая дружба; луч света; узы дружбы; рог изобилия; мировая скорбь; воздушный замок; пальма первенства; по ту сторону баррикад; сгущать краски; витать в облаках; бить в набат и т.д.
С точки зрения стилистической к книжной фразеологии относятся и многие цитаты из произведений русских и зарубежных писателей, выражения из античной литературы, из церковных книг и т.д. (см. § 28 и 29).
По своей экспрессивно-эмоциональной сущности некоторые книжные фразеологизмы и фразеологизированные выражения всех стилей характеризуются большей приподнятостью, торжественностью, патетикой. Однако, включенные в несвойственный для их значения контекст, они могут стать средством юмора или иронии. Ср.: - Энергетика, - сказал строитель, - это основа основ, альфа и омега народной жизни (Пауст.) - Альфа и омега кухни - кухарка Пелагея возилась около печки (Ч.).

Тема: Стилистические свойства фразеологизмов.

Цель:

1) ученик усвоит стилистические свойства фразеологизмов и будет использовать их в речи в соответствии со стилем речи;

2) ученик получит возможность для развития исследовательских навыков и навыка использования интерактивных средств.

Тип урока: урок новых знаний

Форма урока: «перевернутый класс»

Оборудование: компьютер, видеопроектор, раздаточный материал, стикеры пяти цветов

Ход урока:

1. Приветствие

2. Определение темы урока. (Ролик)

Накануне наша скрытая камера зафиксировала диалог двух ваших одноклассников. Посмотрите.

Видео (диалог – использование в речи героев фразеологизмов) Герои: Антон Пинегин и Андрей Корнет.

Ну, что ты нос повесил?

Да денег кот наплакал…

Покажи. Да это совсем капля в море! Что же делать?

Ума не приложу!

Надо было не валять дурака, а засучив рукава поработать летом, вот и удалось бы купить приставку, а теперь тебе опять придется просить у родителей…

Вот уж нет! Даю голову на отсечение, а на приставку заработаю сам!

Поживем, увидим!

На партах распечатка данного диалога.

Анализ:

Можно ли героев назвать друзьями? Почему?

Что характерно для их диалога? Подчеркните фразеологизмы. Сколько нашли фразеологизмов? (6)

Замените фразеологизмы обычными словами, выражениями. Прочитайте. Что можете сказать? (Диалог проиграл, он был более выразителен, интересен)

Сделайте вывод о роли фразеологизмов в нашей речи.

Итак, какова тема нашего урока? (Фразеологизмы) СЛАЙД 1

3. « Лента времени» СЛАЙД 2

Определим тему нашего урока. (на экране «Лента времени»)

(Стилистические свойства фразеологизмов)

Это четвертая микротема в большой теме «Фразеология».

Повторим, что уже знаем.

У каждого из вас на парте лежит карточка определенного цвета с вопросом по нашей теме. Задайте вопросы друг другу. Приём «Ты мне, я тебе» (Актуализация знаний)

(Сначала учащиеся в парах – карточки разного цвета - задают вопросы друг другу, затем группируются – карточки одного цвета - выбирают спикера, который будет отвечать на вопрос)

Вопросы:

1) Что такое фразеологизмы?

2) Как называется раздел языкознания, который изучает устойчивые сочетания оборотов речи?

3) Какова роль фразеологизмов в предложении?

4) Как возникают фразеологизмы?

5) Как отличить свободное сочетание слов и фразеологизм?

Есть ещё один термин в определении темы урока «стилистические свойства». Поясните, пожалуйста. (Употребление фразеологизмов в речи зависит от их стилистической окраски)

Готовясь к уроку, вы изучили данную тему. Поднимите руки, кто работал только с учебником? Кто со словарём печатным? Со словарём в Интернете? Какие источники информации задействовали ещё?

- Итак, определим цели нашего урока. (Целеполагание)

1) рассказать, показать, что мы узнали о стилистических свойствах фразеологизмов

2) учиться употреблять фразеологизмы в своей речи СЛАЙД 3

4. Новое. «Перевёрнутый класс»

В «Школьном фразеологическом словаре русского языка» В.П. Жукова, содержится около 2000 наиболее употребительных фразеологизмов. (1980 г.), при этом словарь постоянно пополняется. Ученые насчитывают десятки тысяч фразеологизмов. Какими же стилистическими свойствами они обладают? Слушаем, смотрим, добавляем, исправляем выступающего.

В течение нашего урока автономно работает группа скрайберов (Ростислав и Дарья), они создают скрайб по нашей теме. (У ребят компьютер, цифровой фотоаппарат, бумага, фломастеры)

Слушая выступающего, выписать из предложенного списка фразеологизм данного типа.

Список на слайде, на листах (распечатка).

Список фразеологизмов: войти в силу, иметь значение, владеть собой, вести себя, играть роль, вносить свою лепту, общий язык, поставить вопрос, играть в молчанку, кот наплакал, водой не разольешь, во все лопатки, навострить лыжи, выжить из ума, пускать пыль в глаза, совать нос.

На какие группы делятся фразеологизмы?

А) стилистически нейтральные фразеологизмы

б) книжные фразеологизмы

в) разговорные фразеологизмы

г) оценочные фразеологизмы

Расскажите о стилистически нейтральных фразеологизмах.

1 группа учащихся представляют стилистически нейтральные фразеологизмы. Ответы сопровождают рисунками, иллюстрирующими фразеологизмы.

(Это слой общеупотребительной фразеологии, которая находит применение как в книжной, так и в разговорной речи (время от времени, друг друга, иметь значение, иметь в виду, сдержать слово, Новый год). Таких фразеологизмов немного)

Запишите из перечня только нейтральные фразеологизмы.

Расскажите о книжных фразеологизмах.

2 группа – книжные фразеологизмы

(употребляются обычно в официально-деловой, научной речи, часто в письменной речи. Некоторые книжные фразеологизмы характеризуются большей приподнятостью, торжественностью. Сюда относятся отдельные обороты официально-деловой речи: положить под сукно; рабочая сила; реальная заработная плата; очная ставка. Фразеологизмы научно-терминологического типа: точка опоры; бросать тень; цепная реакция; сила притяжения. Обороты литературно-публицистического характера: любовь к Родине; сыны отечества; борцы за мир; гражданский долг; материальное благосостояние; нерушимая дружба; луч света; узы дружбы; рог изобилия; мировая скорбь; воздушный замок; пальма первенства; по ту сторону баррикад; сгущать краски; витать в облаках; бить в набат.)

Запишите книжные фразеологизмы.

Представьте разговорные фразеологизмы.

3 группа - разговорные фразеологизмы (Это самая многочисленная группа фразеологизмов, используются для общения, выражения мыслей, чувств, эмоций: белая ворона, водой не разольёшь, как сыр в масле, ни шатко ни валко, семи пядей во лбу.

Запишите разговорные фразеологизмы.

Расскажите об оценочных фразеологизмах

4 группа - оценочные фразеологизмы. Они имеют более сниженный характер, чем разговорные. Эмоциональны и образны. Чаще выражают иронию и неодобрительность. Например, шут гороховый, водить за нос, с жиру беситься, на безрыбье и рак рыба, выжить из ума)

Запишите фразеологизмы этой группы

Взаимопроверка самостоятельной работы. (Используется слайд)

Учащиеся поясняют значение фразеологизмов.

5. Рефлексия:

На доске фразеологизмы:

Семи пядей во лбу

Сесть в калошу

Ума палата

Принимать к сведению

Пропускать мимо ушей

С тяжёлым сердцем

Сесть в лужу

Урок в 6 классе

Тема: Фразеологизмы нейтральные и стилистически окрашенные.

Задачи урока:

Образовательные : формировать умение определять принадлежность фразеологизмов к стилистически нейтральным и окрашенным

Совершенствовать умение употреблять разные типы фразеологизмов в зависимости от речевой ситуации, уметь определять значение фразеологизмов с помощью Фразеологического словаря и на уровне жизненных представлений.

Развивающие : развивать речевые навыки учащихся;

развивать умение разграничивать основную и дополнительную информацию;

развивать умение извлекать информацию из разных источников (таблица, схема, словарная статья)

развивать умение строить монологическое высказывание на лингвистическую тему.

Воспитательные : воспитывать интерес и уважение к родному языку;

воспитывать ценностное отношение к слову;

воспитывать уважение друг к другу, стремление к сотрудничеству и взаимопомощи.

Планируемые образовательные результаты

Предметные:

Обучающиеся получат возможность научиться: демонстрировать знания о лексике русского языка, применять знания о специфике использования фразеологизмов различной стилистической окраски для передачи смысловой

стороны речи.

Метапредметные:

Регулятивные : учатся принимать и сохранять учебную задачу; планировать учебную

деятельность; действовать по плану; учатся осуществлять контроль, коррекцию и

самоанализ учебной деятельности; саморегуляцию.

Познавательные : понимают информацию и интегрируют её в имеющийся запас

знаний. Коммуникативные : учатся договариваться о совместной деятельности,

оказывать в сотрудничестве необходимую взаимопомощь.

Личностные: Положительное отношение к учению, осознанная необходимость к самосовершенствованию, способность к самооценке своих действий

Ход урока:

    Оргмомент.

Доброе утро, присаживайтесь. Я рада вас видеть на нашем уроке, наддеюсь, что вмесите мы плодотворно поработаем. Дежурный, назовите отсутствующих.

Мотивация к деятельности .

Настрой класса на рабочий лад

вижу по глазам ребят: огоньки в глазах горят,

приступаем, чтоб успели все внести весомый вклад –

дорисуйте смайлика, чтобы показать своё настроение (на рабочем листе - кружочки)

А вот моё настроение (магнитный или нарисованный смайл серьёзный).

Время мы не теряем и к работе приступаем.

Открываем рабочие тетради, записываем число, классная работа.

Давайте обратим внимание на раздаточный материал.

1. Какие слова мы отнесем к слова активного употребления, а какие к пассивного употребления?

Слова активного: вода, воздух, человек, жизнь,

пассивного употребления :сюртук, барин, пятилетка ( историзмы - это слова, которые устарели вместе с понятиями о предметах, явлениях.) Архаизмы - это слова, являющиеся устаревшими названиями современных вещей и явлений: перст, глаголить.

Какие слова относим к общеупотребительным, а какие к лексике ограниченного употребления ?

Слова общеупотребительные : квартира, утро, небо, жизнь.

слова ограниченного употребления : реанимация, шприц, кислородная подушка, диагноз.

    Что такое лексика?

    Что можете рассказать об активной и пасиной лексике?

    К пассивной лексике относится: устаревшая, (архаизмы, неологизмы), неологизмы.

    К словам ограниченного употребления относячт: профессионализмы, термины, диалектизмы, жаргонизмы.

2.Прочитайте текст: На партах распечатка данного диалога.

Ну, что ты нос повесил?

Да денег кот наплакал…

Покажи. Да это совсем капля в море! Что же делать?

Ума не приложу!

Надо было не валять дурака, а засучив рукава поработать летом, вот и удалось бы купить приставку, а теперь тебе опять придется просить у родителей…

Вот уж нет! Даю голову на отсечение, а на приставку заработаю сам!

Поживем, увидим!

Анализ:

Можно ли героев назвать друзьями? Почему?

Что характерно для их диалога? Подчеркните фразеологизмы. Сколько нашли фразеологизмов? (6)

Замените фразеологизмы обычными словами, выражениями. Прочитайте. Что можете сказать? (Диалог проиграл, он был более выразителен, интересен)

Сделайте вывод о роли фразеологизмов в нашей речи.

Итак, над чем мы будем работать на сегоднешнем уроке? (Фразеологизмы)

3.Актуализация знаний. Приём «Ты мне, я тебе»

1) Что такое фразеологизмы?

2) Как называется раздел языкознания, который изучает устойчивые сочетания оборотов речи?

3) Какова роль фразеологизмов в предложении?

4) Как возникают фразеологизмы?

4 .Мы знакомы с фразеологизмами. Давайте внемательно посмотрим на следующие предложения. И обратимся к лингвистической задаче (на доске и в раздаточных листах).

Перед вами два предложения с похожими сочетаниями слов. Что в них общего и чем они (сочетания) различаются? Аргументируйте свой ответ.

Он допустил три ошибки в двух словах.

Расскажите обо всём в двух словах.

Вопрос классу: Для чего необходимы вам эти знания? (умение различать свободные и устойчивые сочетания слов).

2. По следам домашнего задания

Ещё великий М. В. Ломоносов называл устойчивые сочетания «фразесами», « российскими пословиями », предлагая включить их в словарь. По мнению учёного, фразеологизмы создают как бы особый пласт в языке, по-своему отражающий жизнь народа с очень далёких времён.

Каковы пути появления в языке фразеологизмов? Назовите источники фразеологизмов.

1. из разговорной речи (на основе свободных сочетаний)

2. из профессиональной речи

3. связаны с историей и бытом Древней Руси

4. взяты из богослужебных книг

5. крылатые слова (из античных мифов, из литературных произведений)

6. поговорки, пословицы, устойчивые выражения из русских сказок

Проверка домашнего задания. Предложения с фразеоолгизмами.

5. А много ли вы, ребята, знаете фразеологизмов? Проведём фразеологический марафон (на рабочих листах есть первые части фразеологизмов) – за 1 минуту (по песочным часам)

    Золотые … (руки).

    Медвежья … (услуга).

    Зарубить на … (носу).

    Прикусить … (язык).

    Ни жив … (ни мертв).

    Как снег … (на голову).

    Кто в лес … (кто по дрова).

    Ни к селу … (ни к городу).

    Черным по … (белому).

    Тише воды … (ниже травы).

    Легок на … (помине).

    .… рукава (Спустя).

    .… на все руки (Мастер).

    .… хлебавши (Несолоно)

    носом (клевать).

    вдоль… (и поперёк).

    баклуши (Бить). А что ещё можно бить? (тревогу)

    подать (Рукой).

    , а в глаз (Не в бровь).

    шею (Намылить).

    провалиться (С треском)

объясните значения 1,3,6

Ребята, где можно найти познавательный материал о фразеологизмах?

(фразеологические словари, толковые словари, Интернет-ресурсы) В «Школьном фразеологическом словаре русского языка» В.П. Жукова, содержится около 2000 наиболее употребительных фразеологизмов. (1980 г.), при этом словарь постоянно пополняется. Ученые насчитывают десятки тысяч фразеологизмов.

3.Актуализация и пробное учебное действие

Интрига.

я предлагаю вам составить бином, в котором одно слово уже известно (оно звучало много раз) – фразеологизм, а второе надо найти самим по аналогии:

Картон – тонна – фонарь

Па сти - ……….. – по ль ка (это слово стиль )

Какой получился бином? Стиль и фразеологизм.

Можно ли соединить эти понятия?

Так какая проблема возникла перед нами? Сформулируйте проблемный вопрос.

( как связаны стиль и фразеологизм? зависит ли выбор фразеологизма от стиля речи?)

6.Рассмотрим такие предложения:

А) Учитель был недоволен ответом ученика и стал катить бочку на него.

Б) Каждый ребёнок нашёл себе занятие, а Оля не играла с ними и поэтому оказалась за кадром.

В) Поведение человека должно строиться на умении владеть собой.

Всё ли здесь верно сформулировано?

Что вызвало затруднение?

4.Постановка учебной задачи

Так над чем сегодня надо поработать? Какую цель вы поставите перед собой?

А вот моя цель: совершенствовать умение учащихся уместно употреблять фразеологизмы в разных стилях речи, формировать умение определять принадлежность фразеологизмов к стилистически нейтральным и окрашенным.

Совершенствовать умение употреблять разные типы фразеологизмов в зависимости от речевой ситуации

Совпали наши цели?

кроме того, можно добавить:

Развивать образное и логическое мышление, речь, языковую память и речевой слух;

Воспитывать чувство ответственности по отношению к языку.)

Запишем итему урока. «Фразеологизмы нейтральные и стилистически окрашенные»

Орфографическая разминка. Стр. 108

5.Выявление места и причины затруднения

Но, прежде чем вы приступите к выполнению заданий, нам необходимо разработать алгоритм действия. (работа в парах )

7 . Для этого вспомним, как вы определяли стилистические свойства слова. Возьмём три слова: говорить, докладывать, мямлить. Как определите их стилистическую окраску?

Алгоритм : определить значение слова, в какой речевой ситуации можно употребить слово, выражает ли слово отношение, оценку, в каком стиле может встретиться и сделать вывод.

Какое из этих слов ярко, образно выражает отношение к человеку? (мямлить…)

Каких слов больше в русском языке – стилистически нейтральных или стилистически окрашенных? (нейтральных)

Вариант вопроса: Какие слова составляют основную часть словарного состава лексики? – общеупотребительные, стилистически нейтральные.

6.Изучение материала

Итак, этот алгоритм поможет нам узнать, как стиль соотносится с фразеологизмами .

Выполнить управжнение 212 (устно)

8. Фразеологизмы

Стилистически нейтральные Стилистически окрашенные

книжные разговорные просторечные

Формулировка правила. Чтение в учебнике.

Управжнение 213

Земля обетованная – место, куда кто-либо мечтает попасть.

Терновый венец – сученичество, страдание.

Перейти Рубекон - совершить поступок, который уже не может быть отменен, принять опасное и бесповоротное решение. (крылатое выражение)

Олимпиское спокойствие Обителью древнегреческих богов считалась гора Олимп, высящаяся на 2917 метров над нынешним Салоникским заливом.

Ставить знак равенства – приравнивать

Сила притяжения – сильная привязанность как земное притяжение

Гражданский долг – обязанность гражданина страны

Сын Отечества - это человек преданный своей родине

Работа в парах.

Прочитайте фразеологизмы. Обратите внимание, чем отличаются подчёркнутые сочетания от неподчёркнутых.

Выясните значение незнакомых фразеологизмов по словарю.

Напишите текст (4-5 предложений) «Советы, как стать успешным» , используя только некоторые из подчёркнутых фразеологизмов.

Определите стиль получившегося текста.

Помогли ли фразеологизмы передать ваши мысли? Содержат ли они одобрительную или отрицательную оценку тем явлениям, действиям, предметам, которые называют? Определите, к какой группе (стилистически нейтральным , разговорным, книжным) вы отнесёте использованные фразеологизмы.

Могут ли они встретиться в других стилях речи?

Взять на заметку , заморить червячка, во все лопатки, брать пример , владеть собой , брать слово , от ворот поворот, уделять внимание , ни кола ни двора, души не чаять, играть роль , играть в молчанку, кот наплакал, наломать дров, находить общий язык , ставить вопрос , стреляный воробей, стоять на своём , битый час, навострить лыжи, водить за нос, в двух шагах, валять дурака, первым делом .

Учитель: Фразеологизмы, как и слова, различны по своей стилистической окраске. Есть фразеологизмы, которые употребляются в любом стиле речи, в любой ситуации речевого общения. Их мы назовём стилистически нейтральными. Они называют явления, предметы, действия без какой-либо оценки (одобрения, иронии)

Самомтоятельное знакомство с правилом на стр. 109

Перед вами текст. В нём нет фразеологизмов. Замените подчёркнутые слова подходящими по смыслу фразеологизмами. Выясните, подходят ли они по стилистической окраске к данному тексту. Стиль текста -? Стиль фразеологизмов-?

Почему так называется текст? Попробуйте определить, какой именно смысл, оценку, отношение к сказанному вносят фразеологизмы (переживание, ирония, уважение, презрение, неодобрение, сочувствие и т.д.).

Сделайте вывод, для чего нужны в речи фразеологизмы?

Сосчитайте количество фразеологизмов. Как вы думаете, легко ли слушать такую речь? Есть ли необходимость в таком количестве фразеологизмов в тексте? что и как можно изменить? Какой совет можно дать вашим ровесникам, чтобы они не допускали таких ошибок?

«Бестолковый день»(рассказ Незнайки)


Я проснулся утром, чувствую - плохо мне . Пошёл в мастерскую к Винтику, долго занимался ерундой , а потом уже не знал, чем занять себя . Вернулся домой от усталости еле живой , съел еле-еле 6 котлет и медленно выпил стакан томатного сока. Тут внезапно появился Пилюлькин, он ругался , велел запомнить , что нельзя есть грязными руками, а мне всё равно, потому что от усталости я ничего не понимал .

Слова для справок: на душе кошки скребут, бить баклуши, тянуть кота за хвост, ни жив ни мёртв, с горем пополам, в час по чайной ложке, как снег на голову свалился, метать молнии, зарубить на носу, хоть кол на голове теши, ни в зуб ногой

Учитель: Толку не будет от человека, если он ни к чему не стремится, как герой этого текста.

Умение правильно, к месту употреблять фразеологизмы – это тоже путь к успеху.

11.Работа в парах «Синонимические фразеологизмы»

а)Сопоставьте фразеологизмы из разных языков. Соедините похожие по смыслу фразеологизмы линией одного цвета.

Когда свинья в розовых тапочках вскарабкается на гору.

Кот в мешке.

Посылать собаку за жареными колбасами.

Уставился, как баран на новые ворота.

Заяц в мешке.

Когда рак на горе свистнет.

Стоит как вол перед горой.

б) Ответьте на вопрос, употребив соответствующий фразеологизм из русского языка (используйте слова для справок).

1) Англичане говорят, что такие люди похожи друг на друга как две горошины, шведы – как две ягоды, немцы и чехи – как два яйца. А русские - ? _______________________

2) Если англичанин знает что-либо очень хорошо, он говорит: знаю, как кисть своей руки, француз и немец говорят: знаю, как собственный карман. А как скажет русский?___________________

3)Англичане говорят о таком человеке, что он занят, как пчела, французы – что он стреляет из четырёх ружей. А как говорят русские? ______________________________________

Для справок: трудится как вол, трудится как пчёлка, свои пять пальцев, две капли воды.

Определите, являются ли эти группы (в обоих заданиях) синонимами? Почему в разных языках есть похожие по смыслу фразеологизмы? По какому принципу строятся эти устойчивые сочетания? Это синонимические фразеологизмы.

Антонимические фразеологизмы

А что вы можете сказать о следующих фразеологизмах? Как вы назовёте их?

Жить как кошка с собакой. Душа в душу.

Хоть отбавляй. С гулькин нос.
Вдоль и поперёк. На скорую руку.

Важная птица. Мелкая сошка.

Фразеологизмы антонимические помогают выразить оотношение человека о том или ином предмете, герое.

Упражнение 215 устно.

Сделайте вывод: какую роль в речи выполняют фразеологизмы? Сделать ее более красочной, живой.

7.Рефлексия деятельности

    Какую цель ставили?

    Удалось достичь поставленной цели?

    Каким способом?

    Какие получили результаты?

    Что вызвало особые затруднения?

    Где можно применить новые знания?

    Открытие состоялось?

    Вернёмся к биному СТИЛЬ-Фразеологизм. Как они связаны между собой?

по словам известного российского лингвиста Ник.Макс. Шанского, «язык без фразеологических оборотов - все равно, что дистиллированная вода, если сравнить ее с родниковой» -согласны ли вы с этим высказыванием?

(для справки: Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. - М., 1969). Никола́й Макси́мович Ша́нский ( 22 ноября 1922 , Москва - 11 мая 2005 ) - российский лингвист , специалист по лексике, фразеологии, словообразованию, грамматике, этимологии русского языка, языку писателей и русской лингводидактике , методике преподавания русскому языку.

Я понял…

Я узнал …

Я научился …

(на рабочем листе) молодцы, все внесли весомый вклад. Поднимите руки, кто своей оценке рад.

Какое настроение у вас в конце урока?

8.Запишите домашнее задание:

Пар. 27, выучить правило, упражнение 214 (письм.)

Спасибо за урок.

Сфера употребления фразеологических оборотов книжной речи намного уже, чем фразеологизмов нейтральных, межстилевых. Сюда относятся:

Отдельные обороты официально-деловой речи:положить под сукно; рабочая сила; реальная заработная плата; очная ставка; верительные грамоты; быть в ответе и т.д.;

Фразеологизмы научно-терминологического типа: точка опоры; бросать тень; цепная реакция; сила притяжения и др.;

Обороты литератур­но-публицистического характера: любовь к Родине; сыны отечест­ва; борцы за мир; гражданский долг; материальное благосостоя­ние; нерушимая дружба; луч света; узы дружбы; рог изобилия; мировая скорбь; воздушный замок; пальма первенства; по ту сторону баррикад; сгущать краски; витать в облаках и т.д.

С точки зрения стилистической к книжной фразеологии отно­сятся и многие цитаты из произведений русских и зарубежных писателей, выражения из античной литературы, из церковных книг и т.д.

По своей экспрессивно-эмоциональной сущности некоторые книжные фразеологизмы и фразеологизированные выражения всех стилей характеризуются большей приподнятостью, торже­ственностью, патетикой. Однако, включенные в несвойственный для их значения контекст, они могут стать средством юмора или иронии. Ср.: - Энергетика, - сказал строитель, - это основа ос­нов, альфа и омега народной жизни ; Альфа и омега кухни - кухарка Пелагея возилась около печки .

Задание:

Прочитайте заметку Ю.Т. Долина «Фразеологизмы в нашей речи» (см. Приложение 31). Используя статью Ю.Т. Долина и материал по теме: «Стилевая классификация фразеологизмов и фразеологизированных оборотов, их экспрессивно-стилистические свойства», ответьте на вопрос: Какова роль фразеологизмов в речи современного журналиста?

2.1.3 Контрольные вопросы для закрепления материала

1. Что изучает фразеология?

2. Что называется фразеологическим оборотом, или фразеологизмом?

3. Какие научные направления существуют во фразеологии русского языка относительно разнообразных речевых средств? Почему?

4. Чем отличаются фразеологизмы от свободных словосочетаний?

5. В чем заключается сущность понятия «фразеологическое значение»?

6. Что понимается под однозначным и многозначным фразеологическим оборотом?

7. Какие особенности синонимии и антонимии фразеологизмов вы можете отметить?

8. Перечислите типы фразеологических оборотов по мотивированности значения и семантической слитности.

9. Расскажите подробно о каждом типе по следующему плану:

Слитность по значению (семантическая неразложимость);

Степень грамматического слияния слов во фразеологизме;

Устойчивость элементов фразеологического оборота с точки зрения их смысловой спаянности и возможности морфологических изменений слов, составляющих фразеологический оборот.

10.Какая стилевая классификация фразеологизмов существует в русском языке? Расскажите об особенностях использования фразеологизмов в каждом стиле.

11. Какова роль фразеологизмов в речи современного человека, особенно с точки зрения его профессиональной деятельности (покажите на примере деятельности журналиста).

2.1.4 Упражнения для самостоятельной работы и последующего анализа

Примечание: упражнения выполняются по выбору преподавателя, могут использоваться на практических занятиях и рекомендоваться для выполнения домашнего задания.

Упражнение 1

Сравните выделенные сочетания слов. Определите, какие из них являются свободными, а какие - фразеологическими. Ответ аргу­ментируйте.

Шторы опускаются.

Руки опускаются.

Я шепчу: «Товарищи...»

Но мои товарищи

По домам расходятся,

Потому что, может быть,

В мнениях расходятся

В том, что чудо может быть.

2. По стене сбежали стрелки,

Час похож на таракана.

Брось, к чему швырять тарелки,

Бить тревогу, бить стаканы?

Упражнение 2

Употребите данные сочетания слов в предложениях как сво­бодные сочетания и как фразеологизмы. Укажите признаки, отличаю­щие свободные сочетания слов от устойчивых.

Засучить рукава, гадать на кофейной гуще, прикусить язык, кидать камушки в чей-либо огород, зарасти мхом, закинуть удоч­ку, привести к общему знаменателю, куда глаза глядят, найти общий язык.

Упражнение 3

Пользуясь «Фразеологическим словарем русского языка» под ред. А.И. Молоткова, подберите фразеологизмы, относящиеся к сле­дующим тематическим группам: 1) положительная характеристика чело­века; 2) отрицательная характеристика человека; 3)отношение к труду; 4) выражение таких эмоций человека, как страх, радость, горе.

Упражнение 4

Сгруппируйте данные фразеологизмы в синонимические ряды. Где возможно, продолжите эти ряды отдельными словами. Чем отличаются фразеологизмы от слов и что у них общего?

Голова на плечах, мальчик для битья, во весь опор, семи пядей во лбу, одним миром мазаны, тертый калач, во весь дух, ни то ни се, ума палата, стреляный воробей, два сапога пара, ни рыба ни мясо, одного поля ягода, ни богу свечка ни черту кочерга, в мгновение ока, котелок варит, прошел огонь и воду, козел отпущения.

Упражнение 5

Найдите фразеологизмы, связанные антонимическими отношениями. Каждый из фразеологизмов замените отдельным словом или свободным словосочетанием.

Распустить язык, надеть личину, пойти в гору, семимильными шагами, кот наплакал, прикусить язык, семи пядей во лбу, чере­пашьим шагом, олух царя небесного, вагон и маленькая тележ­ка, рукой подать, сбросить маску, катиться под уклон.

Упражнение 6

Найдите фразеологизмы, определите их значение. С помощью «Фразеологического словаря русского языка» под ред. А.И. Молоткова укажите, какие из фразеологизмов однозначны, а какие могут иметь другое, чем в тексте, значение.

1. Я провожу время очень однообразно. Утром дела не делаю, а так из пустого в порожнее переливаю (П.). 2. Вот вам альфа и омега, начало и конец всех дел, имевших цель удовлетворить те или другие общественные обязанности (Усп.). 3. Скажите мне положа руку на сердце всю истинную правду, что это за девушка и как Вы находите ее? (Л.Т.). 4. Однако подруги одна за дру­гой влюблялись на всю катушку, плакали, страдали, несмотря на атомный век, и она втайне им завидовала (Гран.). 5. Выражение его лица вялое, узенькие глазки щурились, он поклевывал носом, будто дремал (Шишк.).

Упражнение 7

Найдите фразеологизмы. Определите, с какими членами пред­ложения они соотносятся. Зависит ли это от лексико-грамматических свойств компонентов фразеологизмов и от количества входящих в них слов?

1. Он работал не покладая рук и … наконец увидел, что сделано уже много, что он почти сравнялся с теми, кого некогда взял себе за образец (Бун.). 2. Парень был здоровенный, кровь с молоком, но говорил слабым и женственным образом (А.Н.Т.). 3. Авроси-мов в первый миг даже испугался, что ей станет худо, что он со своей торопливостью причинил ей боль, хотя можно ведь было говорить обо всем мягко, а не рубить сплеча. 4. Разрази ме­ня гром, не понимаю я, почему столько обмороженных. Решитель­но не понимаю (Герм.). 5. Музыкант ищет в этом произведении красот музыкальных, он их находит скорее в избытке, чем в над­лежащей пропорции; это - музыкальная демьянова уха (Чайк.). 6. Огаркова обижало, что его товарищи обращают на него мало внимания. Ему хотелось доказать им, что и он не лыком шит и способен на настоящее дело (Каз.). 7. Он трепло. Набрешет с три короба, а на деле ничего и не было (Бык.).

Упражнение 8

Определите значения приводимых фразеологизмов и укажите, какие из них допускают варьирование грамматической формы входя­щих в них компонентов, а какие - нет.

Имя же им легион, обводить вокруг пальца, яблоко раздора, сломя голову, гусь лапчатый, всеми фибрами души, сонное царст­во, не лыком шит, посыпать голову пеплом, во всю ивановскую, бить баклуши, до мозга костей, водой не разольешь, как с гуся вода, не на того напал.

Упражнение 9

Найдите фразеологизмы и определите их значения и тип (фра­зеологические сращения, единства, сочетания).

1. Наш кормщик умный в молчанье правил утлый челн 2. Я во всю жизньникогда не писал рецензий, для меня это китайская грамота. 3. Довольно тебе бить баклуши. 4. Я из тебя артистку сделаю! 5. Хитрец, а попадается впросак. 6. При крещении … возьмут, разденут да в чем мать родила и окунут. 7. Нет, погоди! Были и получше тебя, да плясали по моей дудочке. 8. Ты пишешь как курица лапой. 9. Во дворе – хоть шаром покати. 10. Ларисин избранник оказался так себе, ни рыба ни мясо - сразу не отгадаешь, что за человек. 11. Демида почему-то молва окрестила человеком гордым и хит­рым, из тех, что себе на уме. 12. Чтобы разом сжечь кораб­ли наших взаимных надежд, я собрался с духом и высказал громко свои мысли касательно того, насколько считал брак для себя невозможным.

Упражнение 10

Определите стилистическую окраску данных синонимичных фразеологизмов.

1. Заснуть вечным сном - сыграть в ящик - дать дуба - по­чить в бозе - отправиться к праотцам - приказать долго жить - ноги протянуть - откинуть копыта.

2. Полон рот - как из рога изобилия - куры не клюют - с три короба - хоть отбав­ляй - вагон и маленькая тележка - хоть пруд пруди.

Упражнение 11

Определите лексическое значение и стилистическую принадлеж­ность следующих фразеологизмов (книжный, нейтральный, разговор­ный, просторечный).

Под открытым небом, житейское море, махнуть рукой на кого-либо, с жиру бесится, какого рожна, ахиллесова пята, на широ­кую ногу, сдержать слово, бразды правления, маменькин сыно­чек, стереть с лица земли, от всего сердца, золотой телец, руки не доходят, рубить сплеча, крутить носом, манна небесная, лезть на рожон, кровь стынет в жилах, надуть губы, задевать за живое, калиф на час, на злобу дня, рылом не вышел, накладывать на себя руки.

Упражнение 12

Определите, в чем особенности индивидуально-авторского употребления фразеологизмов по сравнению с уже существующими язы­ковыми фразеологизмами (придается авторское значение уже существую­щему фразеологизму, изменяется форма фразеологизма, порядок компо­нентов, строится по модели имеющегося устойчивого сочетания слов и т.д.).

I. -- У каждого своя ахиллесова пятка, продолжал князь Андрей. -- С его огромным умом поддаваться этой мелочности (Л.Т.). 2. Прекрасная ночь. На небе ни облачка, а луна светит во всю ивановскую (Ч.). 3. Известно, что сказал бы по этому по­воду мой затаившийся где-то выкормыш, мой заклятый дружок, мой закадычный враг, к которому у меня уже нет личного ожесто­чения, а есть только стойкое неприятие (Крон). 4. Не бабье лето - мужиковская весна (Возн.). 5. Не до муз этим летом кромешным, в доме смерти одна за другой (Возн.). 6. Да ты, брат, болен в дым! У тебя лихорадка. 7. «А что такое умер?» - спросил я. Он улыбнулся, решив, что я его разыгрываю: «Кто ж не знает, всякому понятно: сыграл в ящичек». 8. В кабинете было накурено, хоть шапку вешай (Белов).

Упражнение 13

Укажите, что является источником выразительности в следую­щих заголовках журнальных и газетных статей.

1. «Писк моды». 2. «Вавилонская пашня». 3. «Коза отпуще­ния». 4. «Рыцарь печального обряда». 5. «Аппетит уходит во время еды». 6. «Сам министр ногу сломит». 7. «Семь лет один ответ». 8. «Непонятая целина». 9. «Запретный плод дорог». 10. «Все свалки в гости будут к нам». 11. «Рок изобилия».

Упражнение 14

Укажите, к каким сферам профессиональной деятельности пер­воначально относились данные фразеологизмы.

Играть первую скрипку, сесть на мель, ни сучка ни задоринки, отложить в долгий ящик, холостой выстрел, дать задний ход, брать на буксир, сойти со сцены, положить под сукно, пускать пары, загнать в тупик, чернильная душа, вывести на свежую воду, попасть в тон, клюнуть на крючок.

Упражнение 15

Пользуясь «Фразеологическим словарем русского языка» под ред. А.И. Молоткова, определите происхождение фразеологизмов (исконно русские: восходят к профессиональной речи, устному народно­му творчеству, жаргонам, произведениям литературы; заимствованные: из библейских текстов, из античной мифологии, фразеологические кальки).

Лезть на рожон, выносить сор из избы, попасть в переплет, земля обетованная, пиковое положение, на нет и суда нет, клей­мить позором, из рога изобилия, синий чулок, глас вопиющего в пустыне, несолоно хлебавши, тянуть канитель, задавать тон, второе пришествие, танталовы муки, снять стружку, дамоклов меч, мертвые души, в поте лица своего, за тридевять земель, зажать в тиски, змея подколодная, подкрутить гайки, сказка про белого бычка, живой труп, краеугольный камень, нечем крыть, ахиллесова пята, административный восторг, мертвая хватка, хлеб насущный, сизифов труд, темное царство, аппетит приходит во время еды.

Упражнение 16

О какой особенности детского восприятия несвободных сочета­ний слов говорят примеры, приведенные в книге К.И. Чуковского «От двух до пяти»?

1.- У меня сегодня голова трещит ужасно!

Почему же не слышно треска?

2. Мама! Ты говорила, что дядя сидит у тети Анюты на шее, а он все время сидит на стуле.

3. Я в школу не пойду, там на экзамене ребят режут.

4. Про какого-то доктора большие говорили, что денег у него куры не клюют. Когда Митю привели к этому доктору, он, конечно, сейчас же спросил: - А где у тебя куры?

5. - Что же это твоя Иришка с петухами ложится?

Она с петухами не ложится - они клюются; она одна в кроватку ложится.

Упражнение 17

Составьте предложения с оборотами рукой подать, вывести на свежую воду , в которых они выступали бы как фразеологизмы.

Упражнение 18

Из «Фразеологического словаря русского языка» под ред. А.И. Молоткова выпишите 10 фразеологических оборотов и укажите их тип по степени семантической слитности компонентов (сращение, единство, сочетание).

Упражнение 19

Прочитайте материал Ю. Долина «Библейские фразеологизмы» (см. Приложение 32).

Ответьте на следующие вопросы:

Почему в последнее десятилетие стала выделяться библейская фразеология?

В стилистическом отношении фразеологизмы резко отличаются от слов. Основная масса слов стилистически нейтральна, чего нельзя сказать о фразеологизмах, основное значение которых - выражение оценки и отношения говорящего. Не может существовать текст, состоящий из одних фразеологизмов.

С точки зрения происхождения и традиции использования, фразеологизмы можно разделить на три группы:

Выражения из разговорно-бытовой речи:

потерять голову, заговаривать зубы, ни бэ ни мэ и др. .

Выражения из профессиональных сфер употребления, из арго:

зелёная улица - железнодорожники, без сучка, без задоринки - столяры и др. .

Выражения из книжно - литературной речи:

а) термины и обороты из научного обихода:

центр тяжести, сила притяжения, довести до белого коления, цепная реакция и др.

б) выражения из художественной литературы и публицистики:

едрён - батон (Шолохов «Поднятая целина»), «счастливые часов не наблюдают» (Грибоедов «Горе от ума»), «живой труп» (Л.Толстой), «дело пахнет керосином» (М.Кольцов), «с чувством, с толком, с расстановкой» и др.

Нейтральные выражения: вести свою линию, гнуть палку, точка зрения, не за что на свете, сдержать слово и др.

Разговорно - бытовые обороты и фразеологизированные обороты составляют самое большое количество в разговорном стиле. Сфера употребления таких фразеологизмов - бытовое общение, устная форма диалога: класть зубы на полку, перегибать палку, есть когда!, когда - никогда, в зародыше, на полном газу и др.. Фразеологизмы просторечного характера употребляются в обиходно - бытовой речи и имеют грубовато - сниженный характер: вынь да положь, лезть в бутылку, ползти на четырёх вэдэ, лыка не вяжет, наводить тень на плетень, не лаптем щи хлебаю, ни кожи ни рожи, как баран на новые ворота, олух царя небесного, шишки на ровном месте, распустить нюни, чёрта с два, языком чесать, дать по шее, чёрт возьми и др. Одним из отличительных свойств разговорно-просторечных фразеологизмов является то, что они в основном образуются в результате метафорического переосмысления свободных словосочетаний такого же лексического состава: закидывать удочку, заткнуть за пояс, лежать на боку и т. д. Многие разговорно - просторечные обороты содержат усилительное значение, благодаря которому эмоционально - экспрессивные оттенки фразеологизмов проявляются с наибольшей силой. Усилительное значение особенно сильно проявляется в наречных оборотах типа (бежать) во все лопатки, (похожи) как две капли воды, (ругать) на все корки и легко обнаруживается при разъяснении смысла соответствующих фразеологических единиц. Приведём пример. Наречный фразеологизм (кричать) во всю глотку толкуется посредством сочетания (кричать) «очень громко». Использование этой группы оборотов в разговорной речи должно быть ограничено. Фразеологизмы данного типа могут употребляться в художественной литературе либо для передачи смыслового компонента устной речи персонажей, либо для показа отрицательных сторон жизни, либо в целях придания речи иронического оттенка.

Сфера употребления фразеологических оборотов книжной речи намного уже, чем нейтральных, межстилевых фразеологизмов. Сюда относятся отдельные обороты официально - деловой речи: положить под сукно, рабочая сила, реальная заработная плата, очная ставка, верительные грамоты, быть в ответе и т.д. ; фразеологизмы научно - терминологического типа: точка опоры, бросать тень, сила тяжести и др.; обороты литературно - публицистического характера: любовь к Родине, борцы за мир, воздушный замок, узы дружбы, материальное благосостояние, по ту сторону баррикад и др. С стилистической точки зрения к книжным фразеологизмам относятся многие цитаты из произведений русских и зарубежных писателей, выражения из античной литературы, из церковных книг и т. д. .Если включить их в несвойственный для их значения контекст, они могут стать средством юмора или иронии.

Общеупотребительные фразеологизмы, выполняющие в разных стилях, в основном, номинативную функцию, сохраняя, как правило, и относительную нейтральность, называются межстилевыми. Это такие обороты, как сдержать слово, не по адресу, удельный вес, из года в год, с минуты на минуту, изо дня в день, выходить за рамки (приличия), битый час и многие другие, одинаково употребляющиеся как в разговорных, так и в книжных стилях. Однако нередко общеупотребительные межстилевые фразеологизмы сосуществуют в языке со своими разговорными(или книжными) вариантами. Так, замена компонента `вести" в обороте вести свою линию на компонент `гнуть" превращает межстилевой оборот в разговорный. Приведём пример. Также семантико-стилевое различие синонимичных фразеологизмов ни за что на свете (разг.) и ни за какие блага (книжн.) и т.п.


Нажимая кнопку, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и правилами сайта, изложенными в пользовательском соглашении